英語のスラングと言い回し集⑤
愛の告白って、日本語でも遠回しに言われたらわかりませんよね。
英語になるともっとそう。私も最初は意味がわかりませんでした。
なので、相手側と私側で温度差がありましたね 笑
相手に好意があり、自分の気持ちを伝えるには Like を使えばいいの?
となりますが、間違えではありません。
が、「I like you」だと、、多分愛が伝わっていない可能性があります。
あと、ベタすぎてかっこいいとは思えませんよね笑
「I love you」だと強すぎるし・・・。
ということで、★★に対しての愛を伝える言い回しを書いてみます。
Into you
これは、私は分からなかった 笑笑
私の中に...?何? と直訳をしようとしていて、わかりませんでした。
ま、そのままなのですが、「あなたに夢中♥」という意味です。
当時、好きは Likeしか知らなかったので、まさか告白されているとは思いませんでした。なので、相手側と私では温度差がありましたね。
使い方はそのまま
「I am into you」 と使います。
Crazy about you
これはベタ。でも、当時の私は分からなかった 笑
意味もそのまま、「あなたに夢中♥」という意味ですね。
あなたにcrazyになっちゃう、という感じですかね。
「into you」と同じ意味です。使い方も同じで
「I am crazy about you」という感じ。
Crush on you
これもベタ!
最初は意味がわかりませんでした。
でも直訳で考えると、分からなくもないですね。あなたに砕ける?みたいな感じ?
↑の意味は「あなたに惚れている」とか、そういう意味。
「I have a crush on you」と使います。haveです。
初めて聞いた時は、私の暴力で相手の骨が砕けたかと思いました 笑
「I'm so sorry, are you ok?」みたいな感じで言い返したんでしょうね。
全く、意味の分からない返しでしたね、恥ずかしい。。
In love with you
これは結構 愛のレベル が強いですね 笑
「あなたに恋してます♥」という感じで使えます。
「I am in love with you」という感じで使えますね。
↑↑↑に記載したフレーズですが、人に対しての愛だけでなく、
違うものに対しても使えます。例えばゲームとか、趣味とか。
例えば「I am into the game」とか。
以上、愛をフランクに伝えす言い回しでした。