英語のスラングと言い回し集⑤

愛の告白って、日本語でも遠回しに言われたらわかりませんよね。

英語になるともっとそう。私も最初は意味がわかりませんでした。

なので、相手側と私側で温度差がありましたね 笑

 

相手に好意があり、自分の気持ちを伝えるには Like を使えばいいの?

となりますが、間違えではありません。

が、「I like you」だと、、多分愛が伝わっていない可能性があります。

あと、ベタすぎてかっこいいとは思えませんよね笑

「I love you」だと強すぎるし・・・。

ということで、★★に対しての愛を伝える言い回しを書いてみます。

 

Into you

 

これは、私は分からなかった 笑笑

私の中に...?何? と直訳をしようとしていて、わかりませんでした。

ま、そのままなのですが、「あなたに夢中♥」という意味です。

当時、好きは Likeしか知らなかったので、まさか告白されているとは思いませんでした。なので、相手側と私では温度差がありましたね。

使い方はそのまま

「I am into you」 と使います。

 

Crazy about you

 

これはベタ。でも、当時の私は分からなかった 笑

意味もそのまま、「あなたに夢中♥」という意味ですね。

あなたにcrazyになっちゃう、という感じですかね。

「into you」と同じ意味です。使い方も同じで

「I am crazy about you」という感じ。

 

Crush on you

 

これもベタ! 

最初は意味がわかりませんでした。

でも直訳で考えると、分からなくもないですね。あなたに砕ける?みたいな感じ?

↑の意味は「あなたに惚れている」とか、そういう意味。

「I have a crush on you」と使います。haveです。

初めて聞いた時は、私の暴力で相手の骨が砕けたかと思いました 笑

「I'm so sorry, are you ok?」みたいな感じで言い返したんでしょうね。

全く、意味の分からない返しでしたね、恥ずかしい。。

 

In love with you

 

これは結構 愛のレベル が強いですね 笑

「あなたに恋してます♥」という感じで使えます。

「I am in love with you」という感じで使えますね。

 

↑↑↑に記載したフレーズですが、人に対しての愛だけでなく、

 違うものに対しても使えます。例えばゲームとか、趣味とか。

例えば「I am into the game」とか。

 

以上、愛をフランクに伝えす言い回しでした。